MATATACA

MATATACA
mâtataca > mâtataca-.
*\MATATACA v.t. tla-., creuser une chose avec la main, haleter, poursuivre, demander, désirer une chose avec ardeur, avec insistance.
Esp. , cauar con la mano, o pedir y procurar algo con mucha diligencia. Molina II 59v.
Allem. , mit der Hand kratzen oder graben. Etw. sehnlichst begehren, mit Eifer betreiben, Schulden in lästiger Weise eintreibens SIS 1950,295.
etw. sehnlichst begehren. SIS 1952,317.
" ahmo titlamâtatacaz in môlcaxic in chiquihuic ", tu ne plongera pas la main dans le bol à sauce (ou) dans le panier. Les manières de table. Sah6,124.
" cencah quimâtataca in tomines ", il recherche, il souhaite l'argent, les richesses.
" tlamâtataca ", il désire avec violence - in heftiger Begierde.
Est dit du mauvais beau-frère, huepolli oquichtli.
Sah 1952,20:11 = Sah10,8 (he is covetous).
" tlamâtataca, têmâtataca ", il désire les choses avec fureur, il importune les gens de ses exigences - he is demanding of things; he demands of one.
Est dit du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35.
" in pôchtêcah cencah quimâtatacayah ", les marchands le recherchaient avec ardeur - the merchants expected much of it. Est dit du signe ce côâtl. Sah4,59.
*\MATATACA v.t. tê-., importuner quelqu'un des ses exigences.
"têmâta(h)taca", jmd. mit der Hand kratzen, d.h. in lästiger Weise Schulden eintreiben. SIS 1959,304.
" têmâtataca ", il importune les gens de ses exigences - he is demanding of others.
Est dit du mauvais riche. Sah10,41 (tematätaca).
du mauvais changeur, tlapatlac. Sah10,62 - ever covetous.

Dictionnaire de la langue nahuatl classique. . 2004.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”